Skip to main content
The papers collected in this volume deal with the explorations of Science Fiction, Fantasy and, more generally, the representation of otherness through the narrative construction of fantastic, imaginary, appalling or attractive places,... more
The papers collected in this volume deal with the explorations of Science Fiction, Fantasy and, more generally, the representation of otherness through the narrative construction of fantastic, imaginary, appalling or attractive places, stories and figures. Contributions are arranged in four main sections. The first section (Other spaces, new worlds) deals with Hindi and Arabic Science Fiction. The second section (Constructing forms of otherness) analyses the narrative and psychological mechanisms that give forms to a stereotype or archetypical image of the threatening Other. The third section ((Re)shaping style(s), language(s) and discourse(s) of otherness) is centred on the idea of language as a tool to build up styles, genres and texts, and literature as an escape from disappointing history and a cross-cultural wandering space of narrative ghosts. The fourth section (Circulating fearful otherness) tests the limits and heuristic potential of a philological approach in reconstructing the wide circulation of motifs and characters from antiquity to (post-)modernity.
Download (.pdf)
The present publication ideally continues the CSCO 589-590, in which 17th-century religious poems in Vernacular Syriac (i.e., Neo-Aramaic or Sureth) were published. It offers the reader a rich anthology and the most complete historical... more
The present publication ideally continues the CSCO 589-590, in which 17th-century religious poems in Vernacular Syriac (i.e., Neo-Aramaic or Sureth) were published. It offers the reader a rich anthology and the most complete historical sketch of the dorektha genre, surveying published and unpublished works by Chaldean and Assyrian authors. Texts dating from 1607/08 to 1980 AD are critically edited and translated into English, with linguistic, philological and literary comments: On Repentance by Hormizd of Alqosh (17th cent.); the poetic diptych On the Torments of Hell and On the Delights of the Kingdom by Damynanos of Alqosh, which shows the author's indebtedness to Italian Baroque sermons; On a Famine in the Year 1898 by the poetess Anne of Telkepe, probably the first work by a woman to enter the CSCO; the fascinating and living story of the Hermit Barmalka by Joseph 'Abbaya of Alqosh; On an Attack by the Mongols at Karamlish, in which Thomas Hanna of Karamlish elaborates on classical sources such as Gewargis Warda and Barhebreus; the touching and beautiful elegy On Exile by Yohannan Cholagh, who deals with the Christian emigration from Iraq, a contemporary social problem that is even more pressing today than in 1980, when the poem first appeared in Qala Suryaya.
Download (.pdf)
Download (.pdf)
Download (.pdf)
A Sureth (Christian NorthEastern Neo-Aramaic) version of an East-Syriac hymn on Simon Magus and Simon Peter in Rome and its late Classical Syriac Vorlage are here published for the first time. The text is part of a small group of hymns on... more
A Sureth (Christian NorthEastern Neo-Aramaic) version of an East-Syriac hymn on Simon Magus and Simon Peter in Rome and its late Classical Syriac Vorlage are here published for the first time. The text is part of a small group of hymns on Peter and Rome that belong to the East Syriac liturgy for the commemoration of Saints Peter and Paul. The episode of the public contest and specific narrative details derive from the Syriac History of Simon Cephas, the Chief of the Apostles. These narrative and poetic texts on Peter have their ultimate roots in literary works, such as the Acts of Peter and the Pseudo-Clementine Recognitions, that circulated in various languages from Antiquity onwards and contributed to the genuine lore of Christian culture, in Europe as well as in Africa and the Near East. More or less consciously adopting a rather narrow-minded, confessional point of view, we are used to labelling as apocryphal this kind of foundational Christian literature. An attempt is made to contextualize the two versions of the hymn and their text transmission in the histories of Classical Syriac and Sureth literatures.
Download (.pdf)
Research Interests:
Download (.pdf)
Download (.pdf)
Download (.pdf)
browse categories : ... ...
Download (.pdf)
Download (.pdf)
The literary space of Modern Aramaic-speaking communities was and, to a large extent, is characterized by diglossia and, in certain cases, multilingualism. As far as Christians are concerned, before print and modern schools were... more
The literary space of Modern Aramaic-speaking communities was and, to a large extent, is characterized by diglossia and, in certain cases, multilingualism. As far as Christians are concerned, before print and modern schools were introduced in Urmia and Mosul, literacy was confined to a small portion of the population and mainly found expression in the Classical Syriac language and literature. On the other hand, Jewish and Christian varieties of vernacular Aramaic were the linguistic medium for a very rich oral tradition, organized according to specific genres. A survey of the commonest literary genres of Modern Aramaic literature will be given, focusing on the better-known and documented: proverbs, songs, folktales, heroic epos, and the religious genres of the Christian durekṯa and the Jewish targum. Although in different ways, both religious genres functioned as a bridge from written to oral tradition, from classical to vernacular language.
Download (.pdf)
Modern Aramaic philology is a research field that has attracted the attention of few scholars and vernacular literature preserved in manuscripts appears indeed to be a rather marginal phenomenon in comparison with both oral tradition and... more
Modern Aramaic philology is a research field that has attracted the attention of few scholars and vernacular literature preserved in manuscripts appears indeed to be a rather marginal phenomenon in comparison with both oral tradition and Classical Syriac writing (copying of the classical heritage and composition of new original texts). In the last few decades and especially in the last few years, a surprising number of grammatical descriptions of modern Aramaic varieties have appeared. All of them include the transcription and translation of oral texts, some of which are particularly valuable from a literary point of view. Both written and oral texts reveal an extraordinary tenacity of classical stories and motifs. A couple of examples will be given here: the story of the Maccabean martyrs and their mother Shmuni and of Joseph and Mary. In both cases oral transmission has preserved ancient lore in the collective memory of the community, although in rather creative and somehow distorted ways, as is typical of the oral/aural medium.
Download (.pdf)
Download (.pdf)
Download (.pdf)
The language of early Christian Neo-Aramaic poetry from northern Iraq (Alqosh and Telkepe, seventeenth century) has distinctive features that differ from the modern dialects (Coghill, PhD Diss., Cambridge, 2004). In the present paper, I... more
The language of early Christian Neo-Aramaic poetry from northern Iraq (Alqosh and Telkepe, seventeenth century) has distinctive features that differ from the modern dialects (Coghill, PhD Diss., Cambridge, 2004). In the present paper, I shall examine the verbal system, listing the archaic verbal paradigms, which are attested in the early poetry (e.g., preterites with incorporated 1st-and 2nd-person objects; intransitive preterites with direct verbal endings) and are marginal in the verbal morphology of the modern dialects. On the other hand a number of verbal constructions involving the use of auxiliary verbs and nominal verbal forms (past participle, preposition b-+ infinitive) are vital in the modern dialects, but virtually absent from the poetic language of the seventeenth and eighteenth centuries.
Research Interests:
Download (.pdf)
Download (.pdf)
Download (.pdf)
Download (.pdf)
A number of Hebrew and Aramaic texts in which trees and plants appear as speaking characters are here published in Italian translation: the parable of the trees in Judges 9, a haggadic expansion of Midrash Esther Rabbah upon Esther 5:14,... more
A number of Hebrew and Aramaic texts in which trees and plants appear as speaking characters are here published in Italian translation: the parable of the trees in Judges 9, a haggadic expansion of Midrash Esther Rabbah upon Esther 5:14, a hymn inserted before Esther 7:10 in the Targum Sheni, and the two extant stanzas of a Classical Syriac dispute between The vine and the cedar. They exhibit a high level of literary elaboration and have rhythm and structure similar to the Mesopotamian dispute. Plants and trees are humanized as spokesmen who, sometimes ironically and playfully, put into stage values and knowledge of the Bible centred culture of their authors, audiences and readerships. The midrashic and targumic texts organize Biblical quotations on trees and plants in the form of brilliant debates that were possibly used for pedagogical purposes. The Classical Syriac dispute of the vine and the cedar by David bar Pawlos (8th-9th century) has a more learned character and recalls one of the elegant reuse of traditional forms and themes in Arabic adab texts.
Research Interests:
Download (.pdf)
in A. Bausi - M. Tosco (ed.), Afroasiatica Neapolitana. Contributi presentati all'8° Incontro di Lingusitica Afroasiatica (Camito-Semitica), Napoli 25-26 Gennaio 1996, Studi Africanistici, Serie Etiopica 6, Napoli 1997: 101-112
Research Interests:
Download (.pdf)
Download (.pdf)
HENOCH 36/2 (2014), 208-21 - The two articles under discussion show the author’s view on Aramaic dialectology. Under captivating, religion-sensitive titles that link the research on Aramaic to the language spoken by Jesus, Paul Kahle... more
HENOCH  36/2 (2014), 208-21 - The two articles under discussion show the author’s view on Aramaic dialectology. Under captivating, religion-sensitive titles that link the research on Aramaic to the language spoken by Jesus, Paul Kahle attempts to accommodate new discoveries – especially his own discoveries – into a comprehensive, elegant reconstruction of the history of Aramaic and its dialects, a theory on the Babylonian origin of Targum Onqelos and a research agenda that basically corresponds to the research activities carried out by his pupils and himself. His description is largely based on the distinction between written dialects – which, however, reflect spoken varieties of Aramaic – and written literary standards. The attention paid to this distinction is probably rooted in the linguistic thought of the time when the articles were written and has proven to be crucial in later discussion on Aramaic, as can be seen, e.g., in Greenfield’s concept of “Standard Literary Aramaic” or in more recent discussions on the relationship between Official Aramaic and Middle and Late Aramaic varieties. This attempt at an overall description of the Aramaic complex and a reconstruction of the relationships of the various dialects is at the same time the best achievement and the limit of Kahle’s views on Aramaic. It was not difficult for his opponents to criticize a theory based on hypotheses, built in their turn on cultural, external criteria rather than on the discussion of linguistic data, on the contents of the texts rather than on the languages they are expressed in.
Research Interests:
Download (.pdf)
Research Interests:
Download (.pdf)
Khamis bar Qardaḥe was an East Syrian author active in the last decades of the 13th century, probably a representative member of the East-Syrian community at the court camp of the Il-Khans, and somehow connected with the town of Arbela.... more
Khamis bar Qardaḥe was an East Syrian author active in the last decades of the 13th century, probably a representative member of the East-Syrian community at the court camp of the Il-Khans, and somehow connected with the town of Arbela. In the present article, his poetic work is presented in the broader context of the so-called ‘Syriac Renaissance’, as an example of late East-Syriac literature profoundly influenced by Persian poetry. The poem On the Silk-Worm is here critically edited and translated for the first time into a European language. Its complicated imagery turns out to be an interesting mélange of philosophical concepts, meta-literary reflection – poetry as a way to knowledge and salvation –, Christian themes – including the virginal conception of Mary –, and Persian, possibly Sufic, motifs. The monorhyme poem is rich with sound figures such as alliteration and etymological play.
Download (.pdf)
"Reviews of: Fassberg, The Jewish Neo-Aramaic Dialect of Challa Häberl, The Neo-Mandaic Dialect of Khorramshahr Khan, The Neo-Aramaic Dialect of Qaraqosh Khan, The Jewish Neo-Aramaic Dialect of Sulemaniyya Khan, The Neo-Aramaic... more
"Reviews of:
Fassberg, The Jewish Neo-Aramaic Dialect of Challa
Häberl, The Neo-Mandaic Dialect of Khorramshahr
Khan, The Neo-Aramaic Dialect of Qaraqosh
Khan, The Jewish Neo-Aramaic Dialect of Sulemaniyya
Khan, The Neo-Aramaic Dialect of Barwar
Khan, Neo-Aramaic Dialect Studies
Khan, The Jewish Neo-Aramaic Dialect of Urmi
Mutzafi, The Jewish Neo-Aramaic Dialect of Betanure
Poizat, Manuel de soureth
Rees, Lishan Didan, Targum Didan
Talay, Neuaramäische Texte in den Dialekten der Khabur-Assyrer
Talay, Die neuaramäischen Dialekte der Khabur-Assyrer"
Download (.pdf)
Chiesa martire e dal glorioso passato missionario, minoranza cristiana sradicata con brutale violenza dal brandello di terra nel quale si era dovuta ritirare, gli assiri dimostrano ancora oggi di saper mettere feconde radici ovunque si... more
Chiesa martire e dal glorioso passato missionario, minoranza cristiana sradicata con brutale violenza dal brandello di terra nel quale si era dovuta ritirare, gli assiri dimostrano ancora oggi di saper mettere feconde radici ovunque si trovino, in tutti gli angoli del pianeta. Nazione senza uno stato, gruppo etnico senza un territorio in cui possa essere maggioritario, decimata nel primo genocidio del XX secolo, tradita e perseguitata, la comunità assira dispersa in tutto il mondo si è ripiegata, forse in qualche misura intrappolata, in un’identità etnica che trae ispirazione dalla Mesopotamia antica. Coltiva il sogno di un improbabile ritorno dello splendore antico, variamente mitizzato, o progetta politicamente la creazione di una regione autonoma assira nell’Iraq settentrionale. Cerca di sperimentare vie non soltanto religiose, ma anche laiche e politiche, per la costruzione di un’identità nazionale forte e unitaria.
Download (.pdf)
Download (.pdf)
Download (.pdf)
Download (.pdf)
Download (.pdf)
Download (.pdf)
Download (.pdf)
Download (.pdf)
Download (.pdf)
Download (.pdf)
A recent volume, Aramaic in its Historical and Linguistic Setting, edited by H. Gzella and M. L. Folmer, brings together excellent and stimulating contributions on Aramaic from a number of fields: historical and descriptive linguistics,... more
A recent volume, Aramaic in its Historical and Linguistic Setting, edited by H. Gzella and M. L. Folmer, brings together excellent and stimulating contributions on Aramaic from a number of fields: historical and descriptive linguistics, comparative Semitics, Biblical translations (Targum, Septuagint, Peshitta), epigraphy, lexicology, Syriac language and literature, and Neo-Aramaic. The various papers are here summarized and discussed from two main points of view: the relationship between Aramaic studies and general (especially typological) linguistics and the description of the geographical and historical fragmentation of Aramaic as a dialect continuum.
Download (.pdf)
Download (.pdf)
Download (.pdf)
Download (.pdf)
Download (.pdf)
Dans son histoire de la littérature syriaque, Baumstark (1922: 303) observe que la poésie liturgique refleurit, à partir du XIII' siècle, eu milieu sy-ro-oriental, modifiant parfois sensiblement les schémas classiques; de nou-veaux genres... more
Dans son histoire de la littérature syriaque, Baumstark (1922: 303) observe que la poésie liturgique refleurit, à partir du XIII' siècle, eu milieu sy-ro-oriental, modifiant parfois sensiblement les schémas classiques; de nou-veaux genres se développent taudis que les genres traditionnels-mëmra, madras a, sof{i!a-revêtent de nouvelles formes. Dans la tradition liturgique syro-orientale tardive, le nouveau genre des vnyaja figure certainement parmi les plus pratiqués et les plus populaires. Le terme 'Dnita-qui, dans la tradition classique, indique une sorte de refrain similaire à 1' antienne de la liturgie latine-en vient à indiquer un hynme plutôt long, normalement structuré en trois parties: le prologue, la partie centrale et 1 'épilogue. Le poète Giwargis Warda, actif dans la première moi-tié du XIII' siècle, est considéré comme l'initiateur et le principal inspirateur de ce nouveau genre de poésie liturgique (BUNDY 1993). Son modèle a eu une influence considérable non seulement sur les nombreux auteurs qui ont composé des vnyaja en syriaque classique, mais aussi sur les premiers auteurs syriens orientaux qui ont adopté une forme littéraire d'araméen modeme (syriaque modeme, syriaque dialectal ou suret, ainsi que les Chaldéens irakiens appellent leur langue) pour leurs compositions liturgiques. Les premiers poèmes néo-araméens remontent à la fin du XVI' siècle, un siècle riche en transformations pour les communautés chrétiennes de la région. À la suite de campagnes militaires difficiles, mais finalement victo-rieuses, contre la Perse, au XVI' siècle, le pouvoir ottoman va se consolidant dans le Nord de l'Irak, apportant probablement une amélioration des conditions de vie et permettant une plus grande liberté de mouvement aux voya-geurs et aux missionnaires européens (PENNACCHIETTI 1991: 169-170).
Download (.pdf)
This leaflet contains information about the Amsterdam Summer School on Syriac Christianity
Research Interests:
Download (.pdf)
07-09 JULY 2018
Download (.pdf)
Download (.pdf)
Universidad de Salamanca
II Jornadas de Estudios Hebreos y Arameos
16/03/2017
Research Interests:
Download (.pdf)